Перевод "girls games" на русский

English
Русский
0 / 30
girlsвоспитанник воспитанница
gamesдичь игра партия игорный кон
Произношение girls games (горлз геймз) :
ɡˈɜːlz ɡˈeɪmz

горлз геймз транскрипция – 31 результат перевода

We'll be right there.
I'm so tired of girls' games.
What happened now, Mark?
Сейчас будет готово.
Я так устал от женских интриг.
Что на этот раз, Марк?
Скопировать
Thanks, Joel.
Girls tell me he's a renegade and I know about the games he's played, but his sweet kisses, I wouldn't
I guess that I was born to love that boy.
Спасибо, Джоел.
- # Girls tell me he's a renegade # - # He'll hurt you # - # Подруги говорили мне Он бабник, Он причинит тебе боль # # And I know about the games he's played # # И я всё знаю об играх которые он играет # # but his sweet kisses, # # l wouldn't trade. #
- # I guess that I was born # # To love that boy #
Скопировать
And every night when it got dark, his wife would put his 3 pretty little girls to bed real early, so he wouldn't grump at em' when he got home.
family feel kinda sad because they could remember when he used to have time for his wife, and to play games
Even take em' to church.
И каждый вечер, когда уже темнело, его жена укладывала его троих красавиц-дочек в постель очень рано. чтобы он не ворчал на них, приходя домой.
Из-за чего всей семье становилось грустно, потому что все помнили, что когда-то у него хватало времени на жену и на игры с его красавицами-дочками.
Даже на поход с ними в церковь.
Скопировать
I don't need a game room.
I only played those games because I couldn't get girls.
Now I can get..
Мне не нужна игровая комната.
В детстве я играл только потому, что не мог встречаться с девчонками.
Теперь, когда я могу...
Скопировать
anybody there?
feed puppies just little games of the girls who want thoroughly remould themselves large slippers, solarize
I used to step on those round ladders just remember six thick clouds at that time the girl who ever dreamed can't help but has left unforgettable first love on the bridge
Извините!
Девочка с собачкой Кто к кому прижимается щекой Сандалии слишком большие, красное блекнет на солнце
Как-то раз я поднимаюсь по винтовой лестнице Облачное небо совсем не меняется Молодая девушка хочет заполнить контурную карту
Скопировать
I wonder where Miss Falls is.
She's kind of a tyrant with the girls before games.
Daphne?
Интересно, где же миссис Фоллс.
Она сущий деспот со своими девочками, особенно перед игрой.
Дафна?
Скопировать
Girls make birthday cards with glitter on them.
Girls can marry a hockey player and get me seats to hockey games.
Girls don't steal my knives and I don't have to tell girls how their bodies work, 'cause I don't know.
Девочки делают открытки ко дню рождения с блестками на них.
Девочки могут жениться на хоккеисте и предоставлять мне места на хокейных матчах.
Девочки не крадут мои ножи и я не должен обьяснять девочкам как работают их тела потому что я сам незнаю.
Скопировать
Being gay.
whoever you want, but when you were a little baby in my arms, did I dream about taking you to baseball games
Yeah, I did.
Быть геем.
Слушай, я буду бороться до смерти за твоё право любить того, кого ты хочешь любить, но, когда ты малюткой лежал у меня на руках, мечтал ли я что буду разговаривать с тобой о баскетболе и девочках?
Да, я мечтал.
Скопировать
Well, I provided the location, so I did my part.
I'm off to New Zealand, to enjoy a taste of summer and girls who like sex games in the rainforest.
- All right.
Ну, я предоставил место, так что я выполнил свою часть.
Теперь я отправляюсь в Новую Зеландию наслаждаться вкусом лета и девушками, которые любят секс-игры в тропических лесах.
Это уместно, учитывая что я делал покупки, накрыл на стол, и все приготовил.
Скопировать
Well, I didn't know I had to ask, Donny.
We have gifts, girls and games, But first I'm going to get you some food.
Well, that's a good idea, red.
А я и не знал, что должен просить, Донни.
Ожидаются подарки, девочки и игры, но сперва, принесу тебе покушать.
Замечательная мысль, рыжик.
Скопировать
We'll be right there.
I'm so tired of girls' games.
What happened now, Mark?
Сейчас будет готово.
Я так устал от женских интриг.
Что на этот раз, Марк?
Скопировать
hey, take care of Dundereal for us?
you got it girls suck at games!
here we go... hey, could you make me a sandwich?
-Позаботься о Дандериле, хорошо?
Будет сделано (*девчонки играть не умеют! *)
-Ну, блин, понеслась... -Эй, сделаешь мне бутерброд?
Скопировать
Listen, sweetheart, you-- you know how many women I talked to in the '80s?
Yeah, you see girls at games.
You lure them in, tell 'em that you're some big deal on the team.
Послушай, дорогуша, ты знаешь со сколькими женщинами я говорил в 80х?
Да, вы видели много девочек на играх.
Вы заманивали их, выдавая себя за игрока команды, предлагали им прогуляться.
Скопировать
W-what -- w-what's gonna happen to all these Mortys?
They'll go back to their families, attend school regularly, play video games, date girls.
Poor little rickless bastards.
Ч-что... что будет со всеми этими Морти?
Они вернутся в свои семьи, будут ходить в школу, играть в видео игры, встречаться с девчонками.
Бедненькие беззаботные дуРики.
Скопировать
He's with two girls, stage stars.
They're visiting clubs, looking for games, and he's losing thousands and so are the girls on his credit
- Isn't baccarat his thing? - Mm-hm.
С ним две девушки, звёзды эстрады.
Они ходят по клубам, участвуют в играх, он швыряет тысячи направо и налево, его девушки тоже сорят его деньгами.
Баккара его интересует?
Скопировать
Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent.
So, um, that night, after bed check, we had some girls come into our tent and we played some games and
Then we ending up making out with them and...
Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке.
Той ночью после вечерней поверки, мы пригласили девочек в нашу палатку поиграть в игры и все такое.
Все закончилось тем, что мы начали обжиматься с ними и...
Скопировать
I always wanted to be a cheerleader.
Football games, I'd sit high up in those stands and watch those girls bouncing in their skirts, see how
It was a lot of work.
Всегда хотела стать чирлидером.
На футбольных играх я сидела высоко на трибуне, смотрела, как эти девочки прыгают в своих юбчонках, и как все игроки... да и вообще все, не могут от них глаз отвести.
Это тяжёлый труд.
Скопировать
But, the time we spend in control of our world, is the time we spend letting go of others.
Ideas, stories, pride, girls in soft sweaters, video games, buttered noodles, grip one for too long and
This giant hand, was sent to all of us as an invitation.
Но время, которое мы тратим на управление нашим миром, это время, которое мы тратим, упуская другое.
Захватишь что-то надолго, и ты потеряешь столько всего, чего никогда не держал.
Эта гигантская рука была прислана нам как приглашение.
Скопировать
That's what he wants.
I mean, he just wants to go to games and hang out with girls and junk out on popcorn with his friends
He's miserable and terrified.
Ему это нужно.
Он хочет ходить на матчи, встречаться с девушками, лопать попкорн в кинотеатре со своими друзьями.
Он несчастен и напуган.
Скопировать
She didn't have to.
Girls play games.
She didn't say she wanted you to fuck her.
И не должна была.
Девушки любят поиграть.
Она не сказала, что хотела, чтобы ее трахнули.
Скопировать
It's not my fault if there's no peace.
You know, most girls would pay me to photograph them.
I'll pay you.
Кто же от этого гарантирован?
Вы знаете, многие девушки были бы рады попасть в мой объектив за деньги.
Я заплачу.
Скопировать
Hold that.
Not many girls can stand as well as that.
No, thanks. I'm in a hurry.
Стойте так.
Вот бы все девушки умели так стоять.
Извините, я спешу.
Скопировать
That's why I don't live with her.
But even with beautiful girls... you look at them, and that's that.
That's why they always end up by...
Поэтому я с ней не живу.
А красота ну, полюбуешься на нее,
а потом?
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of
That's very nice of you, Mr. Leland.
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом правления.
Да? Вы очень, очень любезны.
Скопировать
- Make generals.
- And a batch of pretty girls.
All in brothels, like their mamas!
- ты сделаешь из них генералов.
- И команду премилых девушек.
Все в доме хороши, также как и их мамы!
Скопировать
Russian curiosity, and it's strength that makes friendship there charge like a calvary...
It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
любопытство, и ту сердечную силу, которая превращает дружбу в кавалерийскую атаку...
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Скопировать
Quick, to the village!
girls, continue the procession!
Come on, get going.
Скорее, бегите в деревню!
Девочки, продолжайте движение!
Бежим, скорее!
Скопировать
Who'II listen?
The little girls?
He's made fools of both of you.
Кто её будет слушать?
Маленькие девочки?
Он одурачил вас всех.
Скопировать
This would never have happened in China, boy.
NIGHT GAMES
It's darker.
А в Китае такое бы никогда не произошло!
НОЧНЫЕ ИГРЫ
Темнее.
Скопировать
Happy or sad, it's the same squeak.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Learn, Jan, learn.
Счастливая или печальная, писк одинаковый.
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Учись, Ян, учись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов girls games (горлз геймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girls games для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горлз геймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение